L'Histoire vraie de Lucien de Samosate

Description
Cette page est tirée de la première édition latine des œuvres complètes de Lucien de Samosate. Originaire de la province romaine de Syrie, il écrit en grec. Jacob Moltzer (1503-1558) rassemble les traductions les plus réputées (d'Érasme, Thomas More, etc.). Il les complète, pour les textes restants, par sa propre traduction. Cette édition est ornée d'une série de lettrines mettant en scène des personnages féminins, dans des représentations allégoriques, mythiques, historiques ou liées à la vie quotidienne. Le graveur, signant du monogramme HO (lettre A), s'inspire de Georg Pencz (1500 ?-1550) et Hans Sebald Beham (1500-1550). Ce dernier a plusieurs fois figuré le suicide de Cléopâtre. La ressemblance entre la lettrine M et cette œuvre est frappante (le dessin gravé sur bois se trouve inversé après impression).
Source
Historiae verae liber primus [-II] / Lucien de Samosate.- Francfort-sur-le-Main : Christian Egenolff, 1538 (Opera, quae quidem extant, omnia)
Poitiers, Bibliothèques universitaires, Fonds ancien, XVIg 1595